К 30-летию переводческого отделения НИУ «БелГУ»
22 ноября в институте межкультурной коммуникации и международных отношений состоялось заседаний круглого стола, посвященного Международному дню переводчика.
Организатором мероприятия выступила доцент кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации Елена Сергеевна Данилова. В рамках мероприятия директор института Ольга Николаевна Прохорова напомнила присутствующим о непростом пути создания переводческого отделения, где ежегодно выпускают высококвалифицированных специалистов способных работать в любых условиях. Заведующий кафедрой английской филологии и межкультурной коммуникации, Владимир Сергеевич Пугач, поделился своим опытом переводческой деятельности и призвал студентов «ничего не бояться, системно заниматься и гореть языком, ведь сколько человек языков знает, столько жизней он и проживает».
Переводчик – это очень серьезная и ответственная работа, связанная не только с языком, но и с культурой страны изучаемого языка. Это деятельность, требующая постоянного погружения в языковую среду. Переводчики возводят мосты между культурами.
Гость мероприятия, Валентин Александрович Доборович, поделился своим увлекательным опытом сопровождения и перевода для известных рок-групп, а также дал наставление будущим переводчикам, изучающим английский язык: “You have to know the etiquette of English”.
Кроме того, на мероприятие были приглашены выпускники прошлых лет, которые прошли тернистый путь становления специалистами. Они посоветовали студентам цепляться за каждую возможность и не бояться проявлять себя.
К концу мероприятия все участники убедились в том, что переводческая деятельность – это одна из самых сложных и одновременно увлекательных. Как не существует мелочей в языке, так и не существует мелочей в переводе!
24.11.2023
<< Назад к списку | | Просмотров: 758 |
Войти, чтобы оставить комментарий.